It's been a long cold, hard winter, the warm sun feels so good; the coo of the dove from an open window. Ah! It's finally Spring, a time for love, poetry and art.
A Taoist poem from the East:
"Aroused by the beauty of spring,
unable to sleep, I watch the moon
move flower shadows up my silk curtain."
Ancient Greek writer from the West
translated by H. de Vere Stacpoole, Sappho
"Sweet mother, at the idle loom I lean,
Weary with longing for the boy that still
Remains a dream of loveliness--to fill
My soul, my life, at Aphrodite's will."
11 comments:
想像是什麼並不重要,想像能做什麼才重要..............................
In English
"The imagination is anything is unimportant, the imagination can make anything to be only then important"
The funny thing is, I think I understand this ;-)
cool blog,期待更新........................................
Hello~Nice to meet you~..................................................
別人短處,掩蓋幾分;別人過失,包容幾分。 ..................................................
In English translation, hmmm
"Other weaknesses, cover a fraction; others fault tolerant sort."
You're gorgeous~.................................................................
愛情不是慈善事業,不能隨便施捨。...............................................................
Translation in English:
"Love is not the philanthropy, cannot bestow casually"
如果成為一支火柴,也要點亮一個短暫的宇宙;如果是一隻烏鴉,也要叫疼閉塞的耳膜。.............................................
Post a Comment